Ощепкова Н.А., Роговая А.В.

СПОСОБЫ СОХРАНЕНИЯ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ


Ощепкова Н.А., Ляшкова К.А.

ПРОБЛЕМЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ МЕТАФОРИЗИРОВАННЫХ ЕДИНИЦ


Ощепкова Н.А., Лукиян А.С.

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ РАССКАЗОВ А. П. ЧЕХОВА)


Чередниченко Л.В., Шепшелевич Д.В.

ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОЕКТОВ В ПРАКТИКЕ ИЗДАНИЯ «АРГУМЕНТЫ И ФАКТЫ»


Чередниченко Л.В., Максимова П.А.

РЕЦЕНЗИЯ КАК ЖАНР ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ (НА ПРИМЕРЕ «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ»)


Чередниченко Л.В., Корнилова П.В.

ЖАНРОВО-ТЕМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИХ ПОДКАСТОВ (НА ПРИМЕРЕ ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОГО ПРОЕКТА «ARZAMAS»)


Чередниченко Л.В., Абехтикова В.В.

ПОВЕСТКА ДНЯ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОЙ ИНФОРМАЦИИ В СМИ (НА ПРИМЕРЕ ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКОЙ ПРОГРАММЫ «ИТОГИ НЕДЕЛИ»)


Абдулкаримова П.А.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ФИНАНСОВОЙ ОТЧЕТНОСТИ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ


Трошкин С.А., Аржанова И.А.

ПЕРЕВОД АВТОРСКОЙ ОЦЕНКИ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ НА ПРИМЕРЕ РЕЧЕЙ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ


Николаева Э.Е., Калябина Д.Д., Рузавина У.В., Стеньковая Я.О.

СПЕЦИФИКА ТВОРЧЕСТВА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В АСПЕКТЕ ЛИТЕРАТУРНО-МУЗЫКАЛЬНОГО СИНТЕЗА


Николаева Э.Е., Калябина Д.Д., Рузавина У.В., Стеньковая Я.О.

КОМИКС КАК ФОРМА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ТЕКСТА (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ»)


Николаева Э.Е., Калябина Д.Д., Рузавина У.В., Стеньковая Я.О.

ЭКРАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО КАК ФОРМА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЦЕПЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ «ДВОЙНИК»)


Евлоева М.Х-А., Точиева Х.Ш.

ЛИТЕРАТУРА И СПРАВЕДЛИВОСТЬ: ХУДОЖЕСТВЕННОЕ РЕШЕНИЕ ТЕМЫ СПРАВЕДЛИВОСТЬ


Евлоева М.Х-А., Точиева Х.Ш.

ИДЕОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ"


Вехова Е.А., Фельдт С.А.

ЛОКАЛИЗАЦИЯ И АДАПТАЦИЯ ДИАЛОГОВ В ВИДЕОИГРАХ: ОТ ПЕРЕВОДА ДО КРЕАТИВНОГО НАПИСАНИЯ


Абдулкаримова П.А.

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ IT СПЕЦИАЛИСТОВ


Седина И.В., Косарева Ю.А.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИВНЫХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ


Андреева А.Д., Марченкова И.С.

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА КАТРИН ПАНКОЛЬ «ЖЕЛТОГЛАЗЫЕ КРОКОДИЛЫ»


Орехова В.А., Перова А.К.

СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА ПРОЗЫ (НА ОСНОВЕ РАЗЛИЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА ВИКТОРА ГЮГО «СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ»)


Нестерова Н.А., Веряскина В.В.

СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИСУБСТАНТИВНЫМ СЛОВОМ «КОГДА» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ


Патулова А.А.

ФОЛЬКЛОРНЫЕ МОТИВЫ В РАССКАЗЕ ЕВГЕНИИ НЕКРАСОВОЙ «СОЦИАЛКА-ЛЕШИХА»


Разумкова А.В.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МНОГОЗНАЧНЫХ СЛОВ: ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ


Оздоева З.М.

АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ НЕОЛОГИЗАЦИИ В ЛЕКСИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ПОСЛЕДНЕГО ВРЕМЕНИ


Оздоева З.М.

АНАЛИЗ ЧАСТОТНОСТИ И ХАРАКТЕРА ГРАММАТИЧЕСКИХ ОШИБОК В РЕЧИ РАДИОВЕДУЩИХ